DOCENTI: GIOVANNI AGRESTI

Giovanni Agresti è professore ordinario di Scienze del linguaggio presso il Dipartimiento di Sciences du langage dell’Universitè Bordeaux Montaigne (Francia). Si è laureato in Lingue e letterature straniere presso l’Università “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara ed è dottore di ricerca in Lingua, linguistica e storia della lingua francesi presso l’Università degli Studi di Trieste.
Le principali aree di interesse scientifico sono la linguistica francese e generale (analisi del discorso, prassematica), la francofonia e lingue di Francia (in particolare la lingua e la letteratura occitana contemporanea), la politica linguistica della Francia, i diritti linguistici e pianificazione linguistica, la promozione della diversità linguistica e l’intercomprensione in ambito romanzo.
Ha pubblicato una dozzina di volumi (monografie e curatele) e oltre settanta tra articoli e recensioni relativi alle aree di interesse scientifico.

Curriculum scientifico del Prof. Giovanni Agresti (da fine 2008 e aggiornato al 31 marzo 2016; in fase di aggiornamento)

Giovanni Agresti

Nato a Pescara il 26/08/1973

Nazionalità italiana

Residenza e domicilio: via Emanuele Di Simone 10, 65125 – Pescara

CF: GRSGNN73M26G482K

Skype: giovanni.agresti

email: giagresti@yahoo.it; gagresti@unite.it

Competenze linguistiche (lingue vive)

Principali:

Italiano: madrelingua

Francese: scritto e orale (uso corrente e vissuto prolungato in Francia)

Spagnolo (varietà castigliana e porteña): scritto e orale (uso corrente)

Occitano (varietà provenzale marittima e linguadociana): scritto e orale (uso corrente)

Altre lingue:

Portoghese: scritto e orale (sufficiente)

Catalano: scritto e orale (sufficiente)

Inglese: scritto e orale (sufficiente)

Sommario

I – Qualifiche, aree di ricerca, principali titoli

Abilitazione Scientifica Nazionale Bando 2012 (DD n. 222/2012)per la seconda fascia di docenza nel settore concorsuale 10/H1 (Lingua, letteratura e cultura francese) ottenuta all’unanimità.

 

Professore aggregato, Ricercatore universitario confermato (ssd L-LIN/04, Lingua e Traduzione – Lingua francese) presso la Facoltà di Scienze Politiche dell’Università di Teramo (in servizio dal 1° febbraio 2004).

Dottore di Ricerca in Lingua, Linguistica e Storia della lingua francesi (Università di Trieste), 14 marzo 2003 (Direttore di Tesi: Prof. Sergio Cigada. Commissione giudicatrice: Prof. Sergio Cappello, presidente; Prof.ssa Hélène Giaufret-Colombani, Prof.ssa Françoise Bidaud).

Laureato in Lingue e Letterature Straniere presso l’Università  “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara (27 novembre 1997. Votazione: 110/110 con lode e menzione speciale “dignità di stampa”).

–          Linguistica francese e generale (analisi del discorso, prassematica); sociolinguistica; antropologia linguistica;

–          Francofonia e lingue di Francia (in particolare la lingua e la letteratura occitana contemporanea); politica linguistica della Francia;

–          Diritti linguistici e pianificazione linguistica, promozione della diversità linguistica;

RICONOSCIMENTI

2015

Premio internazionale Voci Mediterranee 2015. A cura del Caffè letterario «La Luna e il Drago». Grottaglie, 13 novembre 2015.

2011 a oggi

Inclusione nella rassegna biografica Who’s Who in the World 2011 e succ. per le ricerche nel campo dell’analisi del linguaggio e per l’impegno in difesa della diversità linguistica nel mondo.

Inclusione nella rassegna biografica 2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century, a cura dell’International Biographical Centre (Cambridge, UK).

2009

Riconoscimento da parte del Comune di Faeto (isola linguistica francoprovenzale in provincia di Foggia) come difensore e promotore della lingua francoprovenzale.

2004

Premio Villalago 2004 per opera di pedagogia: Giovanni Agresti (2003),  Infanzia della creatività, creatività dell’infanzia (in coll. con Laura Aga-Rossi), Prefazione di Ezio Sciarra, Chieti, Tinari, 198 pp.

COORDINAMENTO DI PORGETTI DI RICERCA NAZIONALI E IN TERNAZIONALI (COORDINAMENTO GENERALE O DI UNITA’ DI RICERCA

(Sono esclusi i progetti individuali PAR)

2013 a oggi Responsabile del progetto di ricerca applicata «Parchi EtnoLinguistici d’Italia», progetto di sviluppo locale legato alla valorizzazione delle isole alloglotte d’Italia. In collaborazione con Associazione LEM-Italia e Centro etnografico Campano (CEiC). Sito web del progetto (pagina provvisoria e in costruzione): http://webedintorni.net/parchi/

2012-2015 Responsabile del Progetto europeo Tramontana (Programma Cultura 2007-2013 e Programma Europa Creativa 2014-2020) per l’Associazione LEM-Italia. Progetto approvato dalla Commissione europea per i bienni 2012-2013 e 2014-2015. www.re-tramontana.org

2013-2014 Responsabile per l’Associazione LEM-Italia del Progetto di ricerca «Représentation des langues et des identités en Méditerranée en contexte multilingue», diretto da Bruno Maurer dell’Università di Montpellier 3 e finanziato dalla Maison des Sciences de l’Homme di Montpellier. www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=97

2012-2013 Responsabile di unità di ricerca nell’ambito del progetto di ricerca “Cavalcando i flussi: immigrati, mercato del lavoro e integrazione sociale e culturale nella provincia di Teramo”. Coordinatore: Everardo Minardi. Videointerviste, somministrazione questionario presso la comunità degli immigrati senegalesi, realizzazione di film documentario.

2007 a oggi Responsabile per l’Italia del progetto LEM (Langues d’Europe et de la Méditerranée), ideato e diretto da Henri Giordan, presieduto da Tullio De Mauro e sostenuto dal Ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF) e dalla Fondazione Università degli Studi di Teramo www.portal-lem.com e www.associazionelemitalia.org

 

Direttore responsabile di 3 collane scientifiche con Aracne editrice, Roma:

 

1) Ideatore, coordinatore (con Henri Giordan) e membro del Comitato scientifico della Collana «Lingue d’Europa e del Mediterraneo» (Aracne editrice, Roma) articolata in otto sottocollane: i. “Diritti linguistici” (dir. Fernand de Varennes); ii. “Pianificazione linguistica” (dir. Alain Di Meglio); iii. “Economia della lingua” (dir. Alain Alcouffe); iv. “Sociolinguistica” (dir. Tullio Telmon); v. “Analisi del discorso” (dir. Giovanni Agresti); vi. “Scrittura e oralità” (dir. Alberto Sobrero e Annarita Miglietta); vii. “Grammatica comparata” (dir. Michele De Gioia); viii. “Didattica delle lingue moderne” (dir. Paola Desideri e Enrica Galazzi). www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/collana-di-studi-lem.html

2) Ideatore e Direttore della Collana «L’Essere di linguaggio. Quaderni del Centro Linguistico d’Ateneo “Lucilla Agostini” dell’Università degli Studi di Teramo» (Aracne editrice, Roma)

3) Fondatore econdirettore della Collana «Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici dell’Università di Teramo» (Roma, Aracne Editrice)

ALTRI TITOLI

1) Ideatore, coordinatore, responsabile e membro del Comitato scientifico del Primo Congresso mondiale dei diritti linguistici «Les droits linguistiques entre représentations, idéologies et politiques linguistiques: quels rapports, quelle(s) intervention(s)?» (19-23 maggio 2015, Università degli Studi di Teramo) www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/giornate-dei-diritti-linguistici/cmdl-2015.html

2) Ideatore, coordinatore e membro del Comitato scientifico della conferenza internazionale permanente Giornate dei Diritti Linguistici / Journées des Droits Linguistiques (edizioni: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014). www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/giornate-dei-diritti-linguistici.html

3) Ideatore e coordinatore dei convegni itineranti «Carovana della memoria e della diversità linguistica» (edizioni: 2013, 2014, 2015). www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/giornate-dei-diritti-linguistici.html

4) Ideatore e responsabile dell’Università Francoprovenzale d’Estate (UFE, Faeto /FG, edizione 2011). www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/ufe.html

5) Coordinatore dell’Université Francophone de l’Italie du Sud (UFIS), ideata da La Renaissance française in collaborazione con l’Université Senghor di Alessandria d’Egitto e il Comune di Faeto (FG). Edizione 2014, 13-27 luglio, Faeto. Edizione 2015, 12-26 luglio, Faeto e Celle di San Vito.

6) Ideatore, coordinatore e membro del Comitato scientifico del Festival delle letterature minoritarie d’Europa e del Mediterraneo / Festival des littératures minoritaires d’Europe et de la Méditerranée (edizioni: 2009, 2010)

http://portal-lem.com/fr/evenements/festival_litteratures_minoritaires_2009.html

http://portal-lem.com/fr/evenements/festival_litteratures_minoritaires_2010.html

7) Ideatore e animatore del ciclo di Seminari su “Sguardi urgenti e confronti multiculturali sull’Italia che declina” (Università di Teramo);

8) Ideatore e animatore del ciclo di Seminari su “Qualità della cultura, cultura della qualità” (Centro studi Sociolingua, Università di Teramo);

9) Ideatore e animatore del ciclo di incontri “Séminaires francophones” (Centro studi Sociolingua, Università di Teramo);

10) Ideatore e animatore dei Seminari interdisciplinari di Scienze del Linguaggio (Università di Teramo);

 

RESPONSABILITA’ ISTITUZIONALI

Ideatore e Direttore responsabile di Sociolingua. Centro studi sulla diversità linguistica (presso Università degli Studi di Teramo). www.associazionelemitalia.org/la-nostra-biblioteca.html

Delegato de La Renaissance française per l’Italia, San Marino e la Santa Sede. Da marzo 2016.

Presidente dell’Associazione LEM-Italia (dal 21 maggio 2008 al 13 marzo 2012; attualmente sono Vice-Presidente). Altri Soci Fondatori: Henri Giordan, Alberto Sobrero (Università di Lecce), Annarita Miglietta (Università di Lecce), Michele De Gioia (Università dell’Aquila). www.associazionelemitalia.org

Vice-Direttore del Centro Linguistico d’Ateneo (Università di Teramo) (fino al giugno 2008).

Responsabile del Laboratorio di Linguistica Sociale del Gran Sasso (LLS), Intermesoli (TE)

Ideatore e membro del Centro di Consulenza e Servizi in “Lingue veicolari e lingue regionali per lo sviluppo locale” presso il Dipartimento di Teorie e Politiche dello Sviluppo Sociale (Università di Teramo) www.unite.it/UniTE/Engine/RAServeFile.php/f/tpss/Depliant_Lingue.pdf

Membro del comitato permanente di rilettura della rivista Synergies-Italie

http://gerflint.eu/publications/synergies-italie.html

Referee per la rivista Mediazioni. Rivista on line di studi interdisciplinari su lingue e culture

http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/

 

Presidente del Jury delle certificazioni internazionali di lingua francese DELF-DALF dell’Alliance française di San Benedetto del Tronto (AP), nominato dal Bureau de Coopération Linguistique et Artistique dell’Ambasciata di Francia in Italia.

Membro del Collegio docenti del Dottorato di ricerca in “Analisi delle politiche di sviluppo e promozione del territorio” (Università di Teramo).

 

Membro del Comitato tecnico-scientifico dell’I.S.I.T (Istituto Universitario per Mediatori Linguistici) di Trento (dal 2008).

Membro del Comitato scientifico del Corso di perfezionamento in Scrittura web Plurilingue per le Imprese Culturali e Commerciali in ARea Euromediterranea (SPICCARE-LEM), Università di Macerata-Associazione LEM-Italia-Università di Teramo. www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/spiccare-lem.html

Membro del Collegio docenti del Master di II Livello per “Dirigenti scolastici” (Università di Teramo).

Rappresentante del Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca in seno alla Commissione per il conseguimento del diploma di Mediatore linguistico presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Torino (da luglio 2007-primavera 2008).

Rappresentante del Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca in seno alla Commissione per il conseguimento del diploma di Mediatore linguistico presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Trento (da primavera 2006-estate 2007).

Rappresentante del Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca in seno alla Commissione per il conseguimento del diploma di Mediatore linguistico della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Fond. Villaggio Ragazzi” di Maddaloni (Caserta) (ottobre 2004 – primavera 2006).

 

Membro del Comitato direttivo del DORIF-Università www.dorif.it

Socio fondatore e membro del Comitato direttivo dell’Associazione LEM-Italia

Membro della Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura Francese (SUSLLF).

Membro dell’Académie Internationale de Droit Linguistique (AIDL), Montréal

Membro della Fondazione Romanì Italia

Membro de La Renaissance française

Membro della rete MAAYA per la promozione della diversità linguistica nel mondo

Membro dell’Association Universitaire des Langues de France (AULF).

Membro dell’Association Internationale d’Études Occitanes (AIEO).

Membro dell’Associazione “Les Amis de Michel Miniussi”.

Collaboratore della rivista Synergies Italie.

Collaboratore della rivista Mediazioni.

Collaboratore della rivista Publif@rum.

Collaboratore della rivista Oc. Revista de las letras e de la pensada occitanas.

Già collaboratore della rivista Studi francesi.

Giàcollaboratore della rivista Bérénice.

Già collaboratore del Progetto “Widespread Idioms in Europe and Beyond” (“Locutions largement répandues en Europe et au-delà”), diretto da Elisabeth Piirainen (www.piirainen.homepage.t-online.de) nell’ambito dell’EUROPHRAS (Société européenne de phraséologie).

 

Curriculum english version

CV – Giovanni Agresti (Pescara, Italy, 1973)

Education & Employment

2004- to today – Research Associate (ssd L-LIN/04, French Linguistics and Translation) University of Teramo – Faculty of  Political Science – Campus Coste Sant’Agostino, via Renato Balzarini 1, 64100 – Teramo (Italy), Tel. (+39) 0861 2666002 – 5 Fax (+39) 0861 266001

2013 – Abilitation for Associate Professor in French linguistics and literature.

2003 – Ph.D. in French Language, Linguistics and History, University of Trieste. 1997 – Degree in Foreign Languages and Literature, “G. d’Annunzio” University, Chieti-Pescara; (110/110 cum laude and special mention “dignità di stampa”).

Fields of expertise

French and general linguistics (discourse analysis; praxématique) – Languages of  France (particularly the contemporary Occitan language and literature) – French political linguistics – History of French – Sociolinguistics – Linguistic rights – Languages of Italy.

Main achievements

2013-2015 – Scientific Director and Coordinator of the First Worldwide Congress for Language Rights, University of Teramo, 19th-23th of May 2015. www.associazionelemitalia.org/le-nostre-azioni/giornate-dei-diritti-linguistici/cmdl-2015.html

2014-to today – Scientific Director of «Centro studi Sociolingua sulla diversità linguistica», University of Teramo.

2013-to today –  Applied Research Project Manager «Parchi EtnoLinguistici d’Italia», development of a local project linked to valorization of the  Italian  minor ethnic group islands. In cooperation with LEM-ITALIA Association and (CEiC) Centro Etnografico Campano. www.parchietnolinguistici.it

2012-to today – Research  European  Project  Manager  Tramontana (Culture Program 2007-2013 and creative Europe 2014-2020) on behalf of  LEM-ITALIA Association.Project approved by the Euopean  Commission (EC) for the years 2012-2013 and 2014-2015. www.re-tramontana.org

2007-to today – Deviser, coordinator and member of  the Scientific Committee for the standing international conventions of Language Rights Days (www.portal-lem.com).

2007-to today – Director for Italy for the LEM (Langues d’Europe et de la Méditerranée) project, created and directed by Henri Giordan, presided by Tullio De Mauro financed by Ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF) and from Fondazione Università degli Studi di Teramo www.portal-lem.com and www.associazionelemitalia.org

2005-to today – Founder, director and member of the Scientific Committee for the book series: 1) «Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici», University of Teramo (Rome, Aracne Editrice); 2) «Lingue d’Europa e del Mediterraneo» (Rome, Aracne Editrice); 3) «L’Essere di linguaggio» (Rome, Aracne Editrice).

2013-2014 Director for  Italy for LEM-Italia Project Research  «Représentations des langues et des identités en Méditerranée en contexte multilingue», carried out by Bruno Maurer (University of Montpellier III and Maison des Sciences de l’Homme de Montpellier). www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=97

Some latest achievements

Agresti, G.  (2015),Le rappresentazioni sociali del romanés. Un’inchiesta sulla lingua dei rom e dei sinti in Italia. Presentazione di Luciano D’Amico, Gianni Melilla. Postfazione di Pierfranco Bruni.Roma: Aracne («L’essere di linguaggio», 3). http://www.aracneeditrice.it/aracneweb/index.php/pubblicazione.html?item=9788854889200

ISBN: 9788854889200

Agresti, G. (Dir.) (2015), Vocabolario polinomico e sociale italiano-arbëresh delle varietà molisane. Vol. I – Teoria e metodo. Spazio e relazioni di prossimità, Milano: Mnamon. 218 pp. On line at: http://www.mnamon.it/vocabolario-polinomico-e-sociale-italiano-arberesh-ebook.html. ISBN: 9788869490125

Agresti, G. (2014), «Actualité des racines. Pour une linguistique du développement social». in: Ruggero Druetta et Caterina Falbo (éds), Cahiers de Recherche de l’École Doctorale en Linguistique Française n. 8/2014, pp. 13-39. On line at: http://hdl.handle.net/10077/10759. ISBN: 978-88-8303-614-9

Agresti, G. (2012), Toponymes en discours. Trois recherches en Méditerranée. Roma, Aracne (« Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Analisi del discorso », 8/1). 72 pp. ISBN: 9788854852594

Agresti, G. (2012), «Le lexique des outils traditionnels dans le parler de Gussola (Crémone, Italie)», in  Louis Begioni et Christine Bracquenier (Sous la direction de), Sémantique et lexicologie des langues d’Europe. Théories, méthodes, applications. Rennes: PUR, pp. 373-391. ISBN: 9782753518254

Agresti, G. (2008), «The European Charter for Regional or Minority Languages and France: stocktaking and prospects for a ratification in abeyance. Discourse analysis and the configuration of the “doxa”», in The European Charter for Regional or Minority Languages: Legal Challenges and Opportunities, Strasbourg: Council of Europe Publishing, pp. 183-200. ISBN: 9789287163332

Pubblicazioni

 

PUBBLICAZIONI

 

Volumi

 

Monografie, raccolte di saggi e curatele, direzione di numeri di rivista – anche in coll.

 

2015

 

Giovanni Agresti (2015),Le rappresentazioni sociali del romanés. Un’inchiesta sulla lingua dei rom e dei sinti in Italia. Presentazione di Luciano D’Amico, Gianni Melilla. Postfazione di Pierfranco Bruni.Roma: Aracne («L’essere di linguaggio», 3).

ISBN: 9788854889200

Giovanni Agresti (2015),  Le commerce de la parole entre linguistique et économie. Cura del Numero monografico della rivista Synergies Italie, 11. Uscita prevista: autunno 2015. http://gerflint.eu/images/stories/italie/appel%20synergies%20italie%2011-2015.pdf

ISSN: 1724-0700

Giovanni Agresti (2015),  Migrazioni. Tra disagio linguistico e patrimoni culturali / Les migrations. Entre malaise linguistique et patrimoines culturels. Actes des Sixièmes Journées des Droits Linguistiques (Teramo-Giulianova-Fano Adriano-Pescara, 6-8 novembre 2012). (Cura del volume, insieme con Silvia Pallini). Roma: Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 10). 348 pp.  

                       ISBN: 9788854884519

Giovanni Agresti (2015),  Vocabolario polinomico e sociale italiano-arbëresh delle      varietà molisane. I. Teoria e metodo. Spazio e relazioni di prossimità. Milano:     Mnamon. Direzione dell’opera. Opera scaricabile gratuitamente all’indirizzo http://www.mnamon.it/ebook-   gratis/vocabolario-polinomico-e-sociale-italiano-arberesh-ebook.html © Rivista Kamastra © Mnamon

ISBN: 9788869490125

 

2014              

 

Giovanni Agresti (2014),  99 domande su Diversità linguistica & diritti linguistici / Diversité linguistique & droits            linguistiques. Cura dell’opera. San Vito al Tagliamento (PN), Futura coop. sociale e Associazione LEM-Italia

ISBN: 9788898772001

2013               

 

Giovanni Agresti (2013), Plurilinguisme et monde du travail. Professions, opérateurs et acteurs de la diversité linguistique. (cura del volume, insieme con Cristina Schiavone). Actes des Cinquièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo-Université de Macerata, 19-21 mai 2011),  Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 9), 568 pp.

ISBN: 9788854862715

 

2012               

Giovanni Agresti (2012), Toponymes en discours. Trois recherches en Méditerranée. Roma, Aracne (« Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Analisi del discorso », 8/1).

ISBN: 9788854852594

Giovanni Agresti (2012), L’enseignement des langues locales : institutions, méthodes, idéologies (cura del volume, insieme con Michele De Gioia). Actes des Quatrièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo-Rosciano (PE)-Villa Badessa (PE), 20-23 mai 2010), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 5/3).

ISBN: 9788854850927

Giovanni Agresti (2012), Le minoranze e l’Italia unita. Le radici, il Risorgimento e la Repubblica. Con Pierfranco e Micol Bruni. Provincia di Foggia e Euromediterranea S.p.A, 200 pp.

2010               

 

Giovanni Agresti (2010), Renverser Babel. Economie et écologie des langues régionales ou minoritaires (cura del volume, insieme con Mariapia D’Angelo). Actes des Troisièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo-Faeto (FG), 20-23 mai 2009), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 4/2), 579 pp.

ISBN: 9788854839014

 

Giovanni Agresti (2010), Les droits linguistiques : droit à la reconnaissance, droit à la formation (cura del volume, insieme con Frédéric Bienkowski). Actes des Deuxièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo, 21-22 mai 2008), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 3/1), 366 pp.

ISBN: 9788854832398

 

2008

 

Giovanni Agresti (2008), Les droits linguistiques en Europe et ailleurs / Linguistic Rights : Europe and Beyond (cura del volume, in coll. con Francesca Rosati). Actes des Premières Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo, 11-12 juin 2007), Roma, Aracne (« l(ea)ng(u)a(tgj)es. Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici dell’Università di Teramo», 7).

ISBN: 9788854821088

Giovanni Agresti (2008), Médée (introduzione, traduzione dall’occitano all’italiano della tragedia di Max Rouquette), in AA.VV., Testi e storie per il “Napoli. Teatro festival Italia”, Napoli, Guida Editore, pp. 90-163.

ISBN: 9788860424594

Giovanni Agresti (2008), Gussola tra parola e immagine. I modellini di Quinto Tarasconi (cura del volume in coll. con L. Aga-Rossi, T. Benazzi, M. Taffurelli e Q. Tarasconi), Cremona, «La Cronaca».

 

2007                

Giovanni Agresti (2007), De la crispation à la conciliation? Contributions pour la ratification, en France, de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (cura del volume), in coll. con Fernand de Varennes, Robert Lafont, Katalin Ortutay, Roma, Aracne («Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici dell’Università di Teramo/Indagini», 5), 192 pp.

ISBN: 9788854811713

2006               

 

Giovanni Agresti (2006), Parcours linguistiques et culturels en Occitanie (1996-2006),Textes réunis par Frédéric Bienkowski, Roma, Aracne («Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici dell’Università di Teramo/Indagini», 4), 228 pp.

ISBN: 9788854805125

 

2005               

 

Giovanni Agresti (2005), Lingua e Polis. Configurazioni linguistiche e configurazioni sociali nel francese contemporaneo, Prefazione di Robert Lafont, Roma, Aracne («Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici dell’Università di Teramo/Indagini», 1), 252 pp.

ISBN: 9788854800359

 

2004               

 

Giovanni Agresti (2004), Anthologie de la nouvelle écriture occitane (1980-2000) / Antologia de la nòva escritura occitana (1980-2000), Préface de Robert Lafont, Paris-Montpeyroux: Le Temps des Cerises-Jorn, 247 pp.

ISBN: 2841094944

Giovanni Agresti (2004),  La forme et le sens. Elementi di lingua francese letteraria per lo studente italiano (secc. XIX-XX), Chieti, C.E.S.I.D., Università degli Studi «G. d’Annunzio» («Strumenti didattici», 1), 144 pp.

 

Giovanni Agresti (2004), Gli Scutmai e la memoria (in coll.), Charleroi, MicRomania («LINGVA»), Comité roman du Comité belge du Bureau européen pour les langues moins répandues (CROMBEL).

ISBN: 9782930364179

2003                                

Giovanni Agresti (2003),  Il motivo del “manoscritto genetico” nei romanzi arturiani francesi in versi (1150-1250 ca.), Tesi di Dottorato in “Lingua, Linguistica, Storia della Lingua francesi” diretta dal Prof. Sergio Cigada, 202 pp. (in fase di deposito presso le Biblioteche Nazionali di Roma e Firenze).

Giovanni Agresti (2003),  Lingua e Polis. Configurazioni linguistiche e configurazioni sociali. Lingua francese per la Facoltà di Scienze Politiche, Teramo, Libreria La Scolastica, 80 pp.

Giovanni Agresti (2003),  Infanzia della creatività, creatività dell’infanzia (in coll. con Laura Aga-Rossi), Prefazione di Ezio Sciarra, Chieti, Tinari, 198 pp. Premio Villalago 2004.

1999

Giovanni Agresti (1998),  Il Segno del desiderio. Introduzione alla letteratura occitana contemporanea, Cuneo, Ousitanio vivo. Presentazione di Robert Lafont, 242 pp.

1998

Giovanni Agresti (1998),  Collaborazione con Philippe Gardy nell’organizzazione del numero 17 (luglio) della rivista Bérénice (“Speciale letteratura occitana. Inchieste, inediti, codici”).

ISSN 1123-2757

 

1997

Giovanni Agresti (1997),  Cura del numero 15 (novembre) della rivista Bérénice (“Futurismo Dada Surrealismo etc.: inediti sui “precursori” dell’Inismo”).

ISSN 1123-2757

Articoli in Atti di Congressi, riviste e volumi. Per i titoli ancora inediti (ma in ogni caso già consegnati nella versione finale e a seguito di approvazione per la pubblicazione) si riporta l’anno di redazione e si precisa a fine riferimento lo stato della pubblicazione.

 

 

2016

 

Giovanni Agresti (sous presse), «Un nouvel outil numérique pour l’aménagement du français en Italie: l’analyse combinée des représentations linguistiques». Comunicazione presentata al Convegno internazionale della SUSLLF (Società Universitaria di Lingua e Letteratura Francese), La francesistica italiana à l’ère du numérique, Università degli studi di Genova, 18-19 settembre.

https://www.academia.edu/20412758/Un_nouvel_outil_num%C3%A9rique_pour_lam%C3%A9nagement_du_fran%C3%A7ais_en_Italie_lanalyse_combin%C3%A9e_des_repr%C3%A9sentations_linguistiques

Giovanni Agresti (sous presse), «La nature de la langue et du discours comme repères des pratiques de médiation». Communication présentée au Colloque international Une approche linguistique de la médiation: quelles retombées?, Université de Padoue, 9 décembre 2014.

https://www.academia.edu/20413233/La_nature_de_la_langue_et_du_discours_comme_rep%C3%A8res_des_pratiques_de_m%C3%A9diation

Giovanni Agresti, Silvia Pallini (sous presse) «L’occitan de Guardia Piemontese entre représentations linguistiques, construction identitaire et développement local», comunicazione presentata all’XI Congresso internazionale dell’AIEO (associazione Internazionale di Studi Occitani), Occitània en Catalonha. Los estudis occitans: de tempses novèls, de novèlas perspectivas. Università di Lleida, 16-21 giugno. http://aieo2014.blog.cat/

https://www.academia.edu/20412921/Loccitan_de_Guardia_Piemontese_entre_repr%C3%A9sentations_linguistiques_construction_identitaire_et_d%C3%A9veloppement_local

Giovanni Agresti, Silvia Pallini (sous presse) «Les représentations sociales de la langue et de l’identité frioulanes. Enquêtes dans le secondaire». Publication prévue au cours du printemps 2016 dans la revue Circula.

http://circula.recherche.usherbrooke.ca/numero-3/

 

Giovanni Agresti (sous presse), «Acqua e lingua. Alla confluenza di due elementi vitali». Communication présentée au colloque international La memoria dell’acqua, Monticchio, Matera, Nova Siri, Montemurro, Senise, San Severino lucano, Latronico, Maratea, 17-23 juin 2015.

https://www.academia.edu/20413675/Acqua_e_lingua._Alla_confluenza_di_due_elementi_vitali

 

 

 

2015

 

Giovanni Agresti (2015), «Misurare il disagio linguistico e la territorialità dei repertori. La comunità senegalese in provincia di Teramo».in Giovanni Agresti – Silvia Pallini (Sous la direction de),  Migrazioni. Tra disagio linguistico e patrimoni culturali / Les migrations. Entre malaise linguistique et patrimoines culturels. Actes des Sixièmes Journées des Droits Linguistiques (Teramo-Giulianova-Fano Adriano-Pescara, 6-8 novembre 2012). Roma: Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 10), pp. 165-190.  

                       ISBN: 9788854884519

Giovanni Agresti – Silvia Pallini (2015), «Avant-propos», in Giovanni Agresti – Silvia Pallini (Sous la direction de),  Migrazioni. Tra disagio linguistico e patrimoni culturali / Les migrations. Entre malaise linguistique et patrimoines culturels. Actes des Sixièmes Journées des Droits Linguistiques (Teramo-Giulianova-Fano Adriano-Pescara, 6-8 novembre 2012). Roma: Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 10), pp. 9-10.  

                       ISBN: 9788854884519

 

Giovanni Agresti (2015),«Parte prima. Teoria e metodo». inGiovanni Agresti (Dir.),  Vocabolario polinomico e sociale italiano-arbëresh delle           varietà molisane. I. Teoria e metodo. Spazio e relazioni di prossimità. Milano: Mnamon, pp. 11-77. Opera scaricabile gratuitamente all’indirizzo http://www.mnamon.it/ebook-          gratis/vocabolario-polinomico-e-sociale-italiano-arberesh-ebook.html © Rivista Kamastra © Mnamon

ISBN: 9788869490125

 

 

2014

Giovanni Agresti – Giancarlo Ranalli (2014), « Villa Badessa – Badhesa : Histoire et imaginaire d’un toponyme issu d’une migration albanaise en Italie au XVIIIe siècle ». Comunicazione presentata al XXIV Congresso internazionale ICOS di scienze onomastiche (Università di Barcellona, 5-9 settembre 2011). Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura. Biblioteca Tècnica de Política Lingüística, pp. 953-962. Atti in linea: www.gencat.cat/llengua/BTPL/ICOS2011/099.pdf

DOI: 10.2436/15.8040.01.99

Giovanni Agresti (2014), « Changer le monde par le discours. Observations générales et remarques sur l’occitan contemporain », in Jean-François Courouau, François Pic et Claire Torreilles (éds), Amb un fil d’amistat. Mélanges offerts à Philippe Gardy par ses collègues, disciples et amis. Toulouse: CELO, pp. 61-74.

ISBN: 9782951012974

Giovanni Agresti (2014), «Naturo kaj amplitudo de la lingva malkomforto. Propono», in Davide Astori (redaktis), La Premio «G. Canuto» por magistriĝa disertacio pri Interligvistiko kaj Esperantologio. Kvin jaroj da (inter)lingvistikaj pliprofundigoj en Parma. Milano, FEI (Federazione Esperantista Italiana), pp. 67-82.

ISBN: 9788896582091

Giovanni Agresti (2014), « De l’invisibilité à la reconnaissance.Le pari d’existence des minorités linguistiques », in Ksenija Djordjević Léonard (Sous la direction de), Les minorités invisibles: diversité et complexité (ethno)sociolinguistiques, Paris: Michel Houdiard, pp. 116-131.

ISBN: 9782356921154

Giovanni Agresti (2014), « Praxématique et planification linguistique », in Carmen Alén Garabato, Claire Torreilles, Marie-Jeanne Verny, Los que fan viure treslusir l’occitan. Actes du Xe Congrès de l’AIEO (Béziers-Montpellier, 12-19 giugno 2011). Limoges: Lambert-Lucas, pp. 84-94.

ISBN: 9782359350869

Giovanni Agresti, Silvia Pallini (2014), «Vers une toponymie narrative: récits autobiographiques et ancrages géographiques dans deux villages de la Haute Vallée du Vomano (Italie)», in Bethina Schnabel-Le Corre et Jonas Löfström (éds), Challenges in synchronic toponymy / Défis de la toponymie synchronique. Structure, Context and Use / Structures, contextes et usages. Atti del convegno internazionale di Rennes (22-23 marzo 2012). Tübingen: Narr.

ISBN: 9783772084799

Giovanni Agresti (2014), «Normativisation et normalisation de la langue italienne: le rôle des langues locales et le modèle français dans le débat post-unitaire (1868-1872)». Communication présentée au colloque international 2nd ELA  Symposium: Glottogenesis and Conflicts in Europe and Beyond, organisé par Sture Ureland, Lelija Sočanac, Oxana Oleinichenko et Ivana Škevin, Université de Zadar, 23-24 septembre 2013. Articolo consegnato all’editore, uscita prevista per l’autunno 2014.

Giovanni Agresti – Gianfranco Spitilli (2014). «Archivi Etnografici e Linguistici del Gran Sasso. Dal progetto “Culture Immateriali” a “Tramontana”». Communication présentée au Colloque international Archivi Etnolinguistici Multimediali. Dalla formazione alla gestione e al dialogo col territorio. Sous la direction de Francesco Avolio. Pescara, Museo delle Genti d’Abruzzo, 6 octobre 2012. Articolo consegnato all’editore, uscita prevista per l’autunno 2014.

Giovanni Agresti (2014), « Nous sommes tous minoritaires! Besoins de médiation et malaise linguistique ». Comunicazione presentata al Convegno internazionale Médiation et droits linguistiques, a cura di Michele De Gioia e Giovanni Agresti, Università di Padova, 23 gennaio 2014. Articolo consegnato all’editore, uscita prevista per l’autunno 2015.

Giovanni Agresti (2014), « Actualité des racines. Pour une linguistique du développement social ». Comunicazione presentata al Convegno Linguistique française: portes ouvertes sur nos recherches (Università di Brescia, 27 settembre 2013). Atti a cura di Ruggero Druetta e Caterina Falbo. Articolo consegnato all’editore e validato da rilettori anonimi, uscita prevista per l’autunno 2014 nella collana Cahiers de recherche de l’école doctorale en linguistique française, 8, 2014.

www.efmr.it/?op=eventdetail&id=599

Giovanni Agresti – Fabrice Bernissan (2013), «Réseau Tramontana (2012-2013). Méthodologie de la collecte dynamique dematériaux culturels auprès des habitants et  modes de restitution des résultats».  Poster présenté au XXVII e Congrès international  de  linguistique  et  de  philologie  romanes,  Nancy,  15-20  juillet  2013.  Communication  retenue  pourpublication dans les actes électroniques http://www.atilf.fr/cilpr2013/docs/CILPR2013_Communications-retenues-pour-publication-dans-les-actes.pdf (p. 16). Uscita prevista in formato elttronico: autunno 2014.

Giovanni Agresti – Silvia Pallini (2014), «Minorités linguistiques et développement local», in René Kahn, Roseline Le Squère et Jean-Michel Kosianski (éds), Cultures régionales, développement économique. Des ressources territoriales pour les économies régionales. Paris: L’Harmattan, pp. 201-218.

ISBN: 9782343039565

Giovanni Agresti (2014), «Revitaliser les communautés linguistiques minoritaires. Les propositions de l’Associazione LEM-Italia». Articolo destinato a un Editoriale della rivista MicRomania (Belgio), diretta da Jean-Luc Fauconnier. Uscita prevista entro l’anno solare 2014.

2013

Giovanni Agresti (2013), «Ragioni, forme e portata del riconoscimento delle comunità linguistiche minoritarie. Prima parte». in Roma. Cultural magazine, 2 (inserto speciale, novembre 2013), Atti del 2° Congresso delle Comunità Romanès e delle Associazioni (Analizzare il passato e cercare di definire il futuro), Silvi Marina (TE), 7 e 8 settembre.

Giovanni Agresti (2013), « Postface. Langue, travail, économie : de nouvelles perspectives ? », in Agresti, Giovanni et Schiavone, Cristina (éds), Plurilinguisme et monde du travail. Professions, opérateurs et acteurs de la diversité linguistique. Actes des Cinquièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo-Rosciano (PE)-Villa Badessa (PE), 19-21 mai 2011), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici»), pp. 551-561.

ISBN: 9788854862715

Giovanni Agresti e Cristina Schiavone (2013), « La lingua tra università, impresa e mercato. Il progetto «Scrittura web Plurilingue per le Imprese Culturali e Commerciali in ARea Euromediterranea (SPICCARE-LEM)», in Agresti, G. et Schiavone, C. (éds), Plurilinguisme et monde du travail. Professions, opérateurs et acteurs de la diversité linguistique. Actes des Cinquièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo-Rosciano (PE)-Villa Badessa (PE), 19-21 mai 2011), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici»), pp. 519-531.

ISBN: 9788854862715

Giovanni Agresti (2013), «Documenter et diffuser la mémoire orale de la montagne européenne de langue romane: le projet “Réseau Tramontana”», Repères DORIF, 3 – “Projets de recherche sur le multi/plurilinguisme et alentours… – septembre 2013, www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?id=97

ISSN: 2281-3020

Giovanni Agresti (2013), «Postfazione. Apprendimento linguistico e new economy dell’attenzione», in Mazzara, Sabrina, I am a Dreamer. La didattica dell’inglese tra rappresentazioni linguistiche e costruzione dell’identità, Roma : Aracne («L’essere di linguaggio», 1), pp. 83-91.

ISBN: 9788854862647

 

Giovanni Agresti (2013), « Au carrefour d’une pensée linguistique et politique », in Torreilles, Claire (Actes recueillis et préfacés par): Robert Lafont. La haute conscience d’une histoire. Actes du Colloque de Nîmes (26-27 settembre 2009). Canet: Trabucaire, pp. 167-177.

ISBN: 9782849741542

Giovanni Agresti – Silvia Pallini (2013), « L’Italie, pays multilingue : de la protection des minorités linguistiques historiques aux enjeux des nouvelles minorités ». In : Brohy, Claudine – Du Plessis, Theodorus – Turi, Joseph-G. – Woehrling, José (éds), Law, Language and Multilingual State. Proceedings of the 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law (Bloemfontein, Afrique du Sud, 31 octobre-4 novembre 2010), Conference RAP, pp. 85-102.

ISBN: 1920382216

2012               

Giovanni Agresti (2012), «Postface. L’école des langues: lieu du père, lieu de la mère?» In: Agresti, Giovanni e De Gioia, Michele (éds), L’enseignement des langues locales: institutions, méthodes, idéologies (cura del volume, insieme con Michele De Gioia). Actes des Quatrièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo-Rosciano (PE)-Villa Badessa (PE), 20-23 mai 2010), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 7), pp. 323-334.

ISBN: 9788854850927

Giovanni Agresti (2012), «Tra disagio linguistico e diritti umani: il modello europeo dei diritti linguistici alla prova della crisi globale». In Ciccarelli, Andrea e Gargiulo, Pietro (a cura di): La dimensione sociale dell’Unione Europea alla prova della crisi globale. Milano: FrancoAngeli, pp. 67-77.

ISBN: 9788820412081

 

Giovanni Agresti (2012), « Villa Badessa-Badhesa: un nome riattivatore di memoria e dialogo tra Abruzzo ed Epiro ». In Di Virgilio, Domenico (a cura di): Badhesa. Canti liturgici dall’oriente cristiano. Villa Badessa, comunità di origini albanesi nel comune di Rosciano – Pescara. CD e DVD-Rom. Edizioni Menabò («D’Abruzzo libri»)

ISBN: 9788895535029

 

Giovanni Agresti (2012), «Le lexique des outils traditionnels dans le parler de Gussola (Crémone, Italie)», in  Louis Begioni et Christine Bracquenier (Sous la direction de), Sémantique et lexicologie des langues d’Europe. Théories, méthodes, applications. Actes du colloque de Lille, Université Charles-de-Gaulle – Lille III, 21-22 ottobre 2008, pp. 373-391.

ISBN: 9782753518254

Giovanni Agresti (2012), «Natura e scala del disagio linguistico. Una proposta». Comunicazione presentata al Convegno Il diritto alla parola. Lingue, religioni e Weltanschauungen, fra traduzione, comunicazione, dialogo e diritti di libertà (Cremona 29 settembre – 1° ottobre), a cura di Davide Astori (Università di Parma) e del Rotary club di Cremona. Articolo consegnato e approvato per la pubblicazione. Atti in preparazione.

Giovanni Agresti (2012), «L’occitan ou la reconquête de l’espace par la parole, le corps et le rythme», Conferenza di chiusura della 36a Universitat Occitana d’Estiu, Nîmes, 11 luglio 2012.

http://associazionelemitalia.org/attachments/article/95/Newsletter%20LEM-Italia_13_agosto_2012.pdf. Atti in preparazione.

Giovanni Agresti (2012), «Idéologie, économie, linguistique du développement social: quels enjeux?». Comunicazione presentata al convegno internazionale “Troisièmes Assises européennes du Plurilinguisme”, Observatoire européen du plurilinguisme et Associazione Eurolinguistica sud, Roma, 10-12 ottobre 2012. www.observatoireplurilinguisme.eu. Atti in preparazione.

2011

Giovanni Agresti (2011), « Prassematica e pianificazione linguistica : omaggio a Robert Lafont ». Workshop alla Prima Università Francoprovenzale d’Estate (Faeto, 12-13 agosto 2011). Atti in preparazione.

Giovanni Agresti (2011), « Le sujet reconfiguré, le marché linguistique redessiné : douze ans d’enquête sur le lien à la langue (1996-2008) », in Angelica Rieger et Domergue Sumien (éds.), L’Occitanie invitée de l’Euregio. Liège 1981 – Aix-la-Chapelle 2008 : Bilan et perspectives. Actes du Neuvième Congrès International de l’Association Internationale d’Études Occitanes, Aix-la-Chapelle, 24-31 août 2008, Aachen, Shaker, 2010, p. 597-603.

ISBN: 9783844004069

Giovanni Agresti (2011), «Insegnamento delle lingue regionali e territorio: quali strategie?», in Bernardo Cardinale e Rosy Scarlata (a cura di), Istruzione e territorio. Atti del Convegno di Teramo-Giulianova, 4-6 giugno 2009. Roma: Memorie della Società Geografica Italiana, Vol. XC, pp. 71-82.

ISBN: 9788888692821

Giovanni Agresti (2011), «Essai d’analyse de quelques principes fonctionnant dans la constitution d’un lexique de spécialité. Le français de l’informatique», in Jacqueline Lillo (textes réunis par), D’hier à aujourd’hui. Réception du lexique français de spécialité. Actes du Congrès international de Palerme, 21-23 juin 2007 : « Lexicologie et lexicographie des langues de spécialité. Polimetrica International Scientific (« Lexicography Worldwide »), pp. 187-197.

ISBN: 9788876992117

Giovanni Agresti – Silvia Pallini (2011), « L’enseignement de l’occitan dans les universités italiennes ». Conferenza alla 35a Universitat Occitana d’Estiu (Nîmes, 6-10 luglio 2011). In corso di stampa.

2010

Giovanni Agresti (2010), «Au cœur de l’Europe. La langue occitane en tant que langue-carrefour des langues romanes : historique et perspectives d’une idée», comunicazione presentata al 7th International Symposium on Eurolinguistics, Berlino, Humboldt-Universität, 6-7 ottobre 2006. Atti a cura di Sture Ureland. Berlin, Logos Verlag, pp. 287-302.

ISBN: 9783832525842

Giovanni Agresti (2010), « Du déchirement linguistique à la mise en œuvre de projets : le CILRE de Teramo », comunicazione presentata al convegno internazionale « Migration of European languages and cultures – from the Russian rivers to the North Atlantic » [6ème Eurolinguistic Symposium (Uppsala, Arkivcentrum, 16-18 septembre 2005)], organizzato da Sture Ureland. Atti a cura di Sture Ureland. Berlin, Logos Verlag, pp. 169-175.

ISBN: 9783832525842

ISSN: 16102355

Giovanni Agresti (2010), « Introduction », in Giovanni Agresti – Frédéric Bienkowski (éds), Les droits linguistiques : droit à la reconnaissance, droit à la formation (cura del volume, insieme con Frédéric Bienkowski). Actes des Deuxièmes Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo, 21-22 mai 2008), Roma, Aracne («Lingue d’Europa e del Mediterraneo / Diritti linguistici», 3/1), pp. 9-16.

ISBN: 9788854832398

Giovanni Agresti (2010), «Le Giornate dei Diritti Linguistici. Un primo bilancio», in Lingue e Idiomi d’Italia, 6, pp. 28-38.

Giovanni Agresti (2010), «Produzione culturale ed emancipazione delle minoranze linguistiche. L’esempio delle isole alloglotte francoprovenzali di Faeto e Celle di San Vito (FG)», La Questione meridionale / The Southern Question, I, 1 (febbraio 2010). Numero monografico sul tema “Minoranze e il Mezzogiorno / Minorities and the Italian south” coordinato da Gaetano Rando, Lidia Bilbatua, Henri Jeanjean, Tony Simoes da Silva. Faculty of Arts, University of Wollongong (Australia). Cosenza, Pellegrini Editore, pp. 33-54.

ISSN: 2037-6049

Giovanni Agresti (2010),  « Analyse des principes fonctionnant dans la constitution d’un lexique de spécialité – Le français (de France) de l’informatique ». In Hahn, Walther von / Vertan, Cristina (Hrsg./eds.), Proceedings of the XVIth European Symposium on Language for Special Purposes (LSP), Hamburg (Germany) 2007 (“Sprache in der Gesellschaft”). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.7

ISBN 978-3-631-58480-4

Giovanni Agresti – Lucilla Agostini (2010),« L’invitation au voyage. Étude des configurations relationnelles dans les pages d’accueil de sites internet touristiques français », In: Neveu F., Muni Toke V., Durand J., Klingler T., Mondada L., Prévost S. (éds.), Atti del Deuxième Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF-10), La Nouvelle Orléans, 12-15 juillet 2010. Parigi: CNRS-ILF, pp. 1091-1101. Edizione su CD-ROM e sul sito www.linguistiquefrancaise.org).

ISBN: 9782759805341

doi: 10.1051/cmlf/2010084

Giovanni Agresti – Lucilla Agostini (2010),« Mesurer l’efficacité de l’écriture web: le langage de la promotion touristique ». Comunicazione presentata al 26é Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Valencia, 8-11 settembre 2010). Atti in preparazione.

 

2009

Giovanni Agresti (2009), « Il motivo del manoscritto genetico nei romanzi arturiani francesi in versi (1150-1250) / 2-3 », L’Analisi linguistica e letteraria, XVII, 1, pp. 7-69.

ISSN: 1122-1917

Giovanni Agresti (2009), « L’enseignement des langues de France hors de France : le cas de la Faculté de Sciences politiques de l’Université de Teramo », in Patrick Sauzet – François Pic (éds),  Politique linguistique et enseignement des « Langues de France », Atti del Premier Colloque de l’Association Universitaire des Langues de France (AulF), (Toulouse, 26-27 mai 2005), Paris, L’Harmattan (« Sociolinguistique »), pp. 237-255.

ISBN: 9782296077690

Giovanni Agresti (2009), « Le web et les langues minoritaires. Les enjeux du projet LEM », Conferenza alla 33a Universitat Occitana d’Estiu di Nîmes (luglio 2009). Atti in preparazione.

Giovanni Agresti (2009), «L’application en Italie du modèle européen du droit des langues régionales ou minoritaires», comunicazione presentata al Convegno internazionale organizzato dal Centre de Documentation et de Recherches Européennes (C.D.R.E.) Université de Pau et des Pays de l’Adour De la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires à la révision constitutionnelle de 2008 : Influences ou convergences ?, Bayonne, 23-25 settembre 2009. Atti in corso di edizione.

Giovanni Agresti – Henri Giordan (2009), «Le portail Langues d’Europe et de la Méditerranée (LEM) pour le développement du dialogue euroméditerranéen», Synergies Italie, V, 5, pp. 119-127.

ISSN: 1724-0700

Giovanni Agresti – Henri Giordan (2009), «Promouvoir la diversité linguistique : de l’identité symbolique aux enjeux économiques, le projet LEM », in Associação de Professores de Português (ed), Direito, Língua e Cidadania Global / Droit, langue et citoyenneté mondiale / Law, Language and Global Citizenship, Atti dell’11a Conferenza dell’International Academy of Linguistic Law (Lisbona, 16-19 luglio 2008). Edizione su CD-Rom, pp. 337-346.

ISBN: 9789899611719

2008

Giovanni Agresti (2008), « Analyser le discours écrit : les configurations relationnelles en français contemporain », in Jacques Durand – Benoît Habert – Bernard Laks (éds.),Actes du Premier Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF-08), CNRS et ILF (La Cité Internationale Universitaire de Paris, 9-12 juillet 2008) (edizione su CD-ROM e sul sito www.linguistiquefrancaise.org), pp. 1287-1300.

ISBN: 9782759803583

doi: 10.1051/cmlf08172

Giovanni Agresti (2008), «Les configurations relationnelles pour une didactique plurilingue et pluriculturelle (occitan et français)», INALCO-La Sorbonne, Paris, 3-5 luglio 2006. In Alao G., Argaud E., Derivry-Plard M. & Leclercq H. (eds), Grandes et petites langues. Pour une didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Berne, Peter Lang, pp. 97-109.

ISBN: 9783039115785

Giovanni Agresti (2008), «The European Charter for Regional or Minority Languages and France: stocktaking and prospects for a ratification in abeyance. Discourse analysis and the configuration of the “doxa”», in The European Charter for Regional or Minority Languages: Le

Giovanni Agresti (2008), «La promotion de la diversité linguistique en Italie», Diasporiques, vol. 3, pp. 38-41.

ISSN: 1276-4248

Giovanni Agresti (2008), «Prefazione» in Piero RAINA, Neou e Auro, Saluzzo, Fusta Editore, 2008, pp. 5-7.

Giovanni Agresti – Henri Giordan (2008), « Les Journées des Droits Linguistiques et le projet LEM : coordonnées d’une nouvelle stratégie culturelle », in Giovanni Agresti – Francesca Rosati (a cura di), Les droits linguistiques en Europe et ailleurs / Linguistic Rights : Europe and Beyond. Actes des Premières Journées des Droits Linguistiques (Université de Teramo, 11-12 juin 2007), Roma, Aracne (« l(ea)ng(u)a(tgj)es. Quaderni di linguistica e linguaggi specialistici dell’Università di Teramo», 7), pp. 9-25.

ISBN: 9788854821088

2007

Giovanni Agresti (2007), «Enseignement du français et système des configurations relationnelles : carnet de route depuis la Faculté de Sciences politiques de Teramo», Synergies Italie, III, 3 , pp. 39-45.

ISSN: 1724-0700

2006

Giovanni Agresti (2006),  « Il motivo del manoscritto genetico nei romanzi arturiani francesi in versi (1150-1250) / 1 », L’Analisi linguistica e letteraria, XIV, 1 (2006), pp. 57-87.

ISSN: 1122-1917

Giovanni Agresti (2006),  « Le droit-menace : analyse argumentative d’un corpus de textes contraires à la ratification, de la part de l’État français, de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires », comunicazione al Convegno internazionale dell’AIDL (Académie internationale de droit linguistique), Droit, langue et droits linguistiques : les défis de la mise en œuvre, National University of Ireland, Galway, 14-17 giugno 2006. In corso di stampa.

 

2005

Giovanni Agresti (2005), «Signes du jeu chez Robert Lafont, écrivain occitan», communication au Colloque International Robert Lafont, Le roman de la langue (Nîmes-Arles, 12-14 mai 2000), Toulouse, CELO-William Blake & Co, pp. 85-90.

ISBN: 2951012969

ISSN: 12687419

Giovanni Agresti (2004), «La letteratura occitana vista dall’Italia: la versione italiana di Medelha di Max Rouquette», Oc. Revista de las letras e de la pensada occitanas, Numero speciale dell’ottantesimo anno dalla nascita della Rivista(estate 2004), pp. 77-95.

 

 

2003

Giovanni Agresti (2003), «Medelha-Medea: parole et sens de la pièce de Max Rouquette, traduite de l’occitan en italien», comunicazione al Colloque international Nouvelle recherche en domaine occitan (Montpellier,  Université “Paul Valéry”, 26-27 aprile 2002), Montpellier, Lo Gat Negre, pp. 241-249.

ISBN: 2842695887

Giovanni Agresti (2003), «La langue du oui: l’occitan par-dessus les frontières», in AA.VV., Universitat Occitana d’Estiu. Actes de l’université d’été 2000-2001, a cura di Georges Péladan, Nîmes, MARPOC – IEO 30, pp. 182-196.

ISBN: 2907690159

2002

Giovanni Agresti (2002), «Scrivere il francese nella scuola materna», in Mariagrazia Margarito, Enrica Galazzi, Monique Lebhar Politi (a cura di), Langue française: oralité dans la parole et dans l’écriture / Lingua francese: oralità nella parola e nella scrittura, Atti del Convegno internazionale (Trieste, 17-18 novembre 2000), Torino, Cortina, pp. 291-299.

ISBN: 8882390810

Giovanni Agresti (2002), «Ici et maintenant, le temps de la poésie occitane», Europe, 878-879 (Presentazione generale del Numero, giugno-luglio), pp. 206-210.

ISBN: 9782910814649 ISSN: 0014-2751

2001

Giovanni Agresti (2001), «Fonetica, filo rosso dell’insegnamento del francese tra scuola e università», in AA.VV., I nuovi laboratori della formazione degli insegnanti di lingue: aperture disciplinari e metodologiche – ricerca, insegnamento e “ponte” università-scuola, a cura di Danielle Lévy, Università degli Studi di Macerata – Do.Ri.F. Università, 15 maggio 2000 («Heteroglossia / Dossiers e Strumenti», 1), Ancona, Nuove Ricerche Casa Editrice, pp. 7-15.

2000

Giovanni Agresti (2000), «Est modus in rebus. Parola e abito», Bérénice, ns, VIII, 24 (novembre), pp. 98-105.

Giovanni Agresti (2000), «Tre note occitane sulla traduzione. 2. Autotraduzione: necessità o esigenza? », Traduttologia, II, 4 (gennaio-aprile), pp. 61-72.

1999

Giovanni Agresti (1999), «Tre note occitane sulla traduzione. 1. Traduzione e volontarismo linguistico», Traduttologia, I, 3 (settembre-dicembre), pp. 23-32.

Giovanni Agresti (1999), «Spazio e lingua finesecolo: topogenesi dell’Occitania», in AA.VV., Spazi Finesecolo. Atti del Seminario interdisciplinare della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università “G. d’Annunzio” di Pescara, Pescara, pp. 107-113.

1998

Giovanni Agresti (1998), «Spazio mentale / Spazio scenico», Bérénice, ns, VI, 18 (novembre), pp. 41-45.

 

Giovanni Agresti (1998), «Aperçu sur le conte occitan contemporain», Bérénice, ns, VI, 17 (luglio), pp. 89-99.

Giovanni Agresti (1998), «Kaleidoskopein», Oc. Revista de las letras e de la pensada occitanas, CCCXXVI, pp. 27-32.

1997

 

Giovanni Agresti (1997), «Esorcismi e paradossi della creazione occitanica contemporanea»,  Bérénice, ns, V, 13 (marzo), pp. 15-21.

1996

 

Giovanni Agresti (1996), «Viatge a Niça (25/28 de genièr de 1996)», Oc. Revista de las letras e de la pensada occitanas, CCCXIX, pp. 34-37.

 

 

– Pubblicate su Bérénice (viene indicato il n° della rivista e il libro recensito)

ISSN 1123-2757

 

28 (marzo 2003)

q  Marilia MARCHETTI, Retorica e linguaggio nel Secolo dei Lumi. Equilibrio logico e crisi dei valori, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura («Quaderni di cultura francese», 34), 2002, pp. 138-142.

22 (marzo 2000)

q  AA.VV., Fra ombre e autoritratti (a cura di D. Bertasio e G. Marchetti), Milano, Franco Angeli, 2000, pp. 158-160.

20 (luglio 1999)

q  Giovanni DOTOLI, Autobiographie de la douleur. Léon Bloy écrivain et critique, Paris, Klincksieck, 1998, pp. 133-135.

18 (novembre 1998)

q  Dominique BOUHOURS, Doutes sur la langue françoise, proposez a messieurs de l’Academie Françoise par un gentilhomme de Province , Introduction par Giovanni Dotoli, Établissement du texte, notes, bibliographie et index par Fulvia Fiorino, Fasano-Paris, Schena-Didier Érudition (« Biblioteca della ricerca/Linguistica », 5), 1998, pp. 128-135.

15 (novembre 1997)

q  Max ROUQUETTE, Vert Paradis, Paris, Les Éditions de Paris, 1995, pp. 129-133.

q  Robert LAFONT, Insularas, Tolosa, IEO, 1996, pp. 134-137.

q  Bernard MANCIET, L’Enterrament a Sabres / L’Enterrement à Sabres, Bordeaux, Mollat, 1996, pp. 138-143.

q  W.H. GRIFFIN, A Small Grammar of the Tribian Language, Republic of Mars, University of Tulia, Aries Press, 1997, pp. 143-145.

10-11 (marzo-luglio 1996)

q  Fulvia FIORINO, La Lingua del viaggiatore francese, Fasano, Schena, 1994, pp. 321-324.

 

q  Bernard MANCIET, Lo Gojat de noveme / Le Jeune homme de Novembre, Pau, Reclams, 1995, pp. 325-330.

 

– Pubblicate su Oc. Revista de las letras e de la pensada occitanas (viene indicato il n° della rivista e il libro recensito)

 

 

CCCXXX (dicembre 1998)q  Robert LAFONT, La Gacha a la cistèrna, Montpeirós, Jorn, 1998, pp. 40-43.

CCCXXVIII (luglio 1998)q  Auteurs en scène, Théâtre d’oc… et d’ailleurs, 2 (« Bernard Manciet : la voix d’une œuvre »), decembre de 1997, pp. 42-44.

CCCXXVII (aprile 1998)

q  Joan-Pèire TARDIU, La Mar quand i es pas / Absence de la Mer, Montpeirós, Jorn, 1997, pp. 36-39.

CCCXXVI (gennaio 1998)q  Bernard MANCIET, L’Enterrament a Sabres / L’Enterrement à Sabres, Bordèus, Mollat, 1996, pp. 37-42.

CCCXXIV (luglio 1997)

q  Robert LAFONT, Insularas, Tolosa, IEO, 1996, pp. 40-43.

CCCXXIII (aprile 1997)

q  Bernard MANCIET, Lo Gojat de noveme / Le Jeune homme de Novembre, Pau, Reclams, 1995, PP. 34-38.

– Pubblicate su Studi Francesi:

 

q  E. OPPERMANN, Les emplois injonctifs du futur en français médiéval, Genève, Droz («Publications romanes et françaises», CCXXV), 2000.

q  K. BALDINGER, Dictionnaire étymologique de l’ancien français (H4-H5), publié sous la direction philologique de Frankwalt Möhren, Max Niemeyer Verlag Tübingen, Les Presses de l’Université Laval Québec, 2000.

q  HINDLEY, F.W. LANGLEY, B.J. LEVY, Old French-English Dictionary, Cambridge, Cambridge University Press, 2000.

q  Micheline Cellier – Claire Torreilles – Marie-Jeanne Verny, Entre deux langues. Bilinguisme et autobiographie. Textes commentés, Paris, ADAPT Éditions, 2004, 144 pp.

q  Robert LAFONT, L’être de langage. Pour une anthropologie linguistique, Limoges, Lambert-Lucas, 2004, 118 pp.

– Pubblicata su L’analisi linguistica e letteraria:

 

q  Micheline Cellier – Claire Torreilles – Marie-Jeanne Verny, Entre deux langues. Bilinguisme et autobiographie. Textes commentés, Paris, ADAPT Éditions, 2004, 144 pp.

– Pubblicata su Rivista italiana di linguistica applicata:

q  Dario ANGHILANTE – Gianna BIANCO, Parlar, lèser, escriure en occitan alpenc oriental. Las valadas occitanas [libro + CD Rom], Chambra d’Òc, Torino 2003, («Viure la lenga»), 144 pp.

q  «Lungo il cammino dei desideri», Il Provenzale, XXXII, 47 (gennaio 2009), p. 6.